본문 바로가기
법률칼럼

[영문법령] 민법(KOREA CIVIL ACT) - 제2장 인

by 신유경변호사 2020. 8. 7.

 


제2장 인


제1절 능력
제3조(권리능력의 존속기간) 사람은 생존한 동안 권리와 의무의 주체가 된다.
제4조(성년) 사람은 19세로 성년에 이르게 된다. [전문개정 2011. 3. 7.]
제5조(미성년자의 능력) ①미성년자가 법률행위를 함에는 법정대리인의 동의를 얻어야 한다. 그러나 권리만을 얻거나 의무만을 면하는 행위는 그러하지 아니하다.
②전항의 규정에 위반한 행위는 취소할 수 있다.
제6조(처분을 허락한 재산) 법정대리인이 범위를 정하여 처분을 허락한 재산은 미성년자가 임의로 처분할 수 있다.
제7조(동의와 허락의 취소) 법정대리인은 미성년자가 아직 법률행위를 하기 전에는 전2조의 동의와 허락을 취소할 수 있다.
제8조(영업의 허락) ①미성년자가 법정대리인으로부터 허락을 얻은 특정한 영업에 관하여는 성년자와 동일한 행위능력이 있다.
②법정대리인은 전항의 허락을 취소 또는 제한할 수 있다. 그러나 선의의 제삼자에게 대항하지 못한다.
제9조(성년후견개시의 심판) ① 가정법원은 질병, 장애, 노령, 그 밖의 사유로 인한 정신적 제약으로 사무를 처리할 능력이 지속적으로 결여된 사람에 대하여 본인, 배우자, 4촌 이내의 친족, 미성년후견인, 미성년후견감독인, 한정후견인, 한정후견감독인, 특정후견인, 특정후견감독인, 검사 또는 지방자치단체의 장의 청구에 의하여 성년후견개시의 심판을 한다.
② 가정법원은 성년후견개시의 심판을 할 때 본인의 의사를 고려하여야 한다. [전문개정 2011. 3. 7.]
제10조(피성년후견인의 행위와 취소) ① 피성년후견인의 법률행위는 취소할 수 있다.
② 제1항에도 불구하고 가정법원은 취소할 수 없는 피성년후견인의 법률행위의 범위를 정할 수 있다.
③ 가정법원은 본인, 배우자, 4촌 이내의 친족, 성년후견인, 성년후견감독인, 검사 또는 지방자치단체의 장의 청구에 의하여 제2항의 범위를 변경할 수 있다.
④ 제1항에도 불구하고 일용품의 구입 등 일상생활에 필요하고 그 대가가 과도하지 아니한 법률행위는 성년후견인이 취소할 수 없다. [전문개정 2011. 3. 7.]
제11조(성년후견종료의 심판) 성년후견개시의 원인이 소멸된 경우에는 가정법원은 본인, 배우자, 4촌 이내의 친족, 성년후견인, 성년후견감독인, 검사 또는 지방자치단체의 장의 청구에 의하여 성년후견종료의 심판을 한다. [전문개정 2011. 3. 7.]
제12조(한정후견개시의 심판) ① 가정법원은 질병, 장애, 노령, 그 밖의 사유로 인한 정신적 제약으로 사무를 처리할 능력이 부족한 사람에 대하여 본인, 배우자, 4촌 이내의 친족, 미성년후견인, 미성년후견감독인, 성년후견인, 성년후견감독인, 특정후견인, 특정후견감독인, 검사 또는 지방자치단체의 장의 청구에 의하여 한정후견개시의 심판을 한다.
② 한정후견개시의 경우에 제9조제2항을 준용한다. [전문개정 2011. 3. 7.]
제13조(피한정후견인의 행위와 동의) ① 가정법원은 피한정후견인이 한정후견인의 동의를 받아야 하는 행위의 범위를 정할 수 있다.
② 가정법원은 본인, 배우자, 4촌 이내의 친족, 한정후견인, 한정후견감독인, 검사 또는 지방자치단체의 장의 청구에 의하여 제1항에 따른 한정후견인의 동의를 받아야만 할 수 있는 행위의 범위를 변경할 수 있다.
③ 한정후견인의 동의를 필요로 하는 행위에 대하여 한정후견인이 피한정후견인의 이익이 침해될 염려가 있음에도 그 동의를 하지 아니하는 때에는 가정법원은 피한정후견인의 청구에 의하여 한정후견인의 동의를 갈음하는 허가를 할 수 있다.
④ 한정후견인의 동의가 필요한 법률행위를 피한정후견인이 한정후견인의 동의 없이 하였을 때에는 그 법률행위를 취소할 수 있다. 다만, 일용품의 구입 등 일상생활에 필요하고 그 대가가 과도하지 아니한 법률행위에 대하여는 그러하지 아니하다. [전문개정 2011. 3. 7.]   
제14조(한정후견종료의 심판) 한정후견개시의 원인이 소멸된 경우에는 가정법원은 본인, 배우자, 4촌 이내의 친족, 한정후견인, 한정후견감독인, 검사 또는 지방자치단체의 장의 청구에 의하여 한정후견종료의 심판을 한다. [전문개정 2011. 3. 7.]   
제14조의2(특정후견의 심판) ① 가정법원은 질병, 장애, 노령, 그 밖의 사유로 인한 정신적 제약으로 일시적 후원 또는 특정한 사무에 관한 후원이 필요한 사람에 대하여 본인, 배우자, 4촌 이내의 친족, 미성년후견인, 미성년후견감독인, 검사 또는 지방자치단체의 장의 청구에 의하여 특정후견의 심판을 한다.
② 특정후견은 본인의 의사에 반하여 할 수 없다.
③ 특정후견의 심판을 하는 경우에는 특정후견의 기간 또는 사무의 범위를 정하여야 한다. [본조신설 2011. 3. 7.]
제14조의3(심판 사이의 관계) ① 가정법원이 피한정후견인 또는 피특정후견인에 대하여 성년후견개시의 심판을 할 때에는 종전의 한정후견 또는 특정후견의 종료 심판을 한다.
② 가정법원이 피성년후견인 또는 피특정후견인에 대하여 한정후견개시의 심판을 할 때에는 종전의 성년후견 또는 특정후견의 종료 심판을 한다. [본조신설 2011. 3. 7.]
제15조(제한능력자의 상대방의 확답을 촉구할 권리) ① 제한능력자의 상대방은 제한능력자가 능력자가 된 후에 그에게 1개월 이상의 기간을 정하여 그 취소할 수 있는 행위를 추인할 것인지 여부의 확답을 촉구할 수 있다. 능력자로 된 사람이 그 기간 내에 확답을 발송하지 아니하면 그 행위를 추인한 것으로 본다.
② 제한능력자가 아직 능력자가 되지 못한 경우에는 그의 법정대리인에게 제1항의 촉구를 할 수 있고, 법정대리인이 그 정하여진 기간 내에 확답을 발송하지 아니한 경우에는 그 행위를 추인한 것으로 본다.
③ 특별한 절차가 필요한 행위는 그 정하여진 기간 내에 그 절차를 밟은 확답을 발송하지 아니하면 취소한 것으로 본다. [전문개정 2011. 3. 7.]
제16조(제한능력자의 상대방의 철회권과 거절권) ① 제한능력자가 맺은 계약은 추인이 있을 때까지 상대방이 그 의사표시를 철회할 수 있다. 다만, 상대방이 계약 당시에 제한능력자임을 알았을 경우에는 그러하지 아니하다.
② 제한능력자의 단독행위는 추인이 있을 때까지 상대방이 거절할 수 있다.
③ 제1항의 철회나 제2항의 거절의 의사표시는 제한능력자에게도 할 수 있다. [전문개정 2011. 3. 7.]
제17조(제한능력자의 속임수) ① 제한능력자가 속임수로써 자기를 능력자로 믿게 한 경우에는 그 행위를 취소할 수 없다.
② 미성년자나 피한정후견인이 속임수로써 법정대리인의 동의가 있는 것으로 믿게 한 경우에도 제1항과 같다. [전문개정 2011. 3. 7.]
 

 

CHAPTER II PERSONS

 

SECTION 1 Capacity

Article 3 (Duration of Legal Capacity)

All persons shall be subjects of rights and duties throughout their lives.

Article 4 (Majority)

Majority is attained by a person upon the completion of 19 years of age.

[This Article Wholly Amended by Act No. 10429, Mar. 7, 2011]

Article 5 (Capacity of Minor) (1) A minor shall obtain the consent of his/her legal representative to perform any juristic act: Provided, That exceptions shall be made where the juristic act concerned is one merely to acquire rights or to be relieved from obligations.

(2) Any act done in violation of the provision of the preceding paragraph is voidable.

Article 6 (Property Permitted to Dispose of)

A minor, in regard to property of which he has been permitted by his/her legal representative to dispose of within the scope specified by the latter, may dispose of it at his will.

Article 7 (Cancellation of Consent and Permission)

Before a minor performs any juristic act, his/her legal representative may cancel the consent and permission given under the preceding two Articles.

Article 8 (Permission on Business) (1) A minor who has been permitted to carry on a specific business by his/her legal representative shall have in relation to such specific business the same capacity as a person of full age.

(2) A legal representative may cancel or qualify the permission under the preceding paragraph: Provided, That the cancellation or qualification cannot be set up against a third person acting in good faith.

Article 9 (Adjudication on Commencement of Adult Guardianship) (1) The Family Court shall adjudicate on the commencement of adult guardianship for a person who continuously lacks the capacity to manage affairs due to mental restraints caused by a disease, disability, old age or by any other cause upon the application of the principal, his/her spouse, his/her first cousin or closer relative, guardian of the minor, supervisor of guardianship for the minor, limited guardian, supervisor of limited guardianship, specific guardian, supervisor of specific guardianship, public prosecutor, or the head of a local government.

(2) The Family Court shall take the will of the principal into account in adjudicating on the commencement of adult guardianship.

[This Article Wholly Amended by Act No. 10429, Mar. 7, 2011]

Article 10 (Acts of Adult Wards and Cancellation thereof) (1) Any juristic act done by an adult ward is voidable.

(2) Notwithstanding paragraph (1), the Family Court may determine the scope of the irrevocable juristic acts of adult wards.

(3) The Family Court may change the scope decided under paragraph (2) upon the application of the principal, his/her spouse, his/her first cousin or closer relative, adult guardian, supervisor of adult guardianship, public prosecutor, or the head of a local government.

(4) Notwithstanding paragraph (1), any juristic act necessary for everyday life and the price for which is not excessive, such as the purchase of daily necessities, shall not be cancelled by an adult guardian.

[This Article Wholly Amended by Act No. 10429, Mar. 7, 2011]

Article 11 (Adjudication on Termination of Adult Guardianship)

Where the cause for commencement of adult guardianship has ceased, the Family Court shall adjudicate on the termination of adult guardianship upon the application of the principal, his/her spouse, his/her first cousin or closer relative, adult guardian, supervisor of guardianship for the adult, public prosecutor, or the head of a local government.

[This Article Wholly Amended by Act No. 10429, Mar. 7, 2011]

Article 12 (Adjudication on Commencement of Limited Guardianship) (1) The Family Court shall adjudicate on the commencement of limited guardianship for a person who continuously lacks the capacity to manage affairs due to mental restraints caused by a disease, disability, old age or by any other cause upon the application of the person himself/herself, his/her spouse, his/her first cousin or closer relative, guardian of the minor, supervisor of guardianship for the minor, guardian of the adult, supervisor of guardianship for the adult, specific guardian, supervisor of specific guardianship, public prosecutor, or the head of a local government.

(2) Article 9 (2) shall apply mutatis mutandis to the commencement of limited guardianship.

[This Article Wholly Amended by Act No. 10429, Mar. 7, 2011]

Article 13 (Acts of Limited Wards and Consent) (1) The Family Court may determine the scope of acts for which a limited ward shall obtain consent from his/her limited guardian.

(2) The Family Court may change the scope of acts for which a limited ward must obtain consent from his/her limited guardian under paragraph (1) upon the application of the principal, his/her spouse, his/her first cousin or closer relative, limited guardian, supervisor of limited guardianship, public prosecutor, or the head of a local government.

(3) When a limited guardian fails to give consent to any act that requires his/her consent despite the possibility of infringing upon the interest of the limited ward, the Family court may, upon the application of the limited ward, grant permission that substitutes for the consent of the limited guardian.

(4) When a limited ward has done a juristic act that requires the consent of the limited guardian without the consent of the limited guardian, the limited guardian may cancel such juristic act: Provided, That the same shall not apply to any juristic act necessary for everyday life and the price for which is not excessive, such as the purchase of daily necessities.

[This Article Wholly Amended by Act No. 10429, Mar. 7, 2011]

Article 14 (Adjudication on Termination of Limited Guardianship)

Where the cause for commencement of limited guardianship has ceased, the Family Court shall adjudicate on the termination of limited guardianship upon the application of the principal, his/her spouse, his/her first cousin or closer relative, limited guardian, supervisor of limited guardianship, public prosecutor, or the head of a local government.

[This Article Wholly Amended by Act No. 10429, Mar. 7, 2011]

Article 14-2 (Adjudication on Specific Guardian) (1) The Family Court shall adjudicate on the commencement of specific guardianship for a person who requires temporary guardianship or guardianship for any specific affairs due to mental restraints caused by a disease, disability, old age or by any other cause upon the application of the principal, his/her spouse, his/her first cousin or closer relative, guardian of the minor, supervisor of guardianship for the minor, public prosecutor, or the head of a local government.

(2) No specific guardianship shall be exercised against the will of the principal.

(3) In adjudicating on specific guardianship, the period or the scope of affairs for the specific guardianship shall be decided.

[This Article Newly Inserted by Act No. 10429, Mar. 7, 2011]

Article 14-3 (Relationship between Adjudications) (1) When the Family Court adjudicates on the commencement of adult guardianship for a limited ward or specific ward, it shall adjudicate on the termination of the former limited guardianship or specific guardianship.

(2) When the Family Court adjudicates on the commencement of specific guardianship for an adult ward or specific ward, it shall adjudicate on the termination of the former adult guardianship or specific guardianship.

[This Article Newly Inserted by Act No. 10429, Mar. 7, 2011]

Article 15 (Right of Person with Limited Capacity to Demand Definite Answer from other Party) (1) The other party to an act done by a person with limited capacity may, after the person with limited capacity has become a person of full capacity, demand that the latter give a definite answer within a period, which shall be at least one month, as to whether the latter ratifies the voidable act or not. If the person who has become a person of full capacity, fails to dispatch a definite answer within such period, the act shall be deemed ratified.

(2) Before the person with limited capacity has become a person of full capacity, the demand under paragraph (1) may be made to his/her legal representative, and when his/her legal representative fails to dispatch a definite answer within the fixed period, the act shall be deemed ratified.

(3) Any act for which special formalities are required shall be deemed canceled unless a definite answer in compliance with such formalities is dispatched within the fixed period.

[This Article Wholly Amended by Act No. 10429, Mar. 7, 2011]

Article 16 (Withdrawal and Refusal Rights of other Party to Person with Limited Capacity) (1) The other party to a contract concluded by a person with limited capacity may withdraw his/her declaration of intention toward the contract until it has been ratified: Provided, That the same shall not apply where the other party has learned that the latter was a person with limited capacity at the time of concluding the contract.

(2) The other party to a unilateral act done by a person with limited capacity may refuse to comply with the act until it has been ratified.

(3) The declaration of intention of the withdrawal under paragraph (1) or refusal under paragraph (2) may be forwarded to the person with limited capacity.

[This Article Wholly Amended by Act No. 10429, Mar. 7, 2011]

Article 17 (Fraudulent Means by Person with Limited Capacity) (1) If a person with limited capacity has used a fraudulent means to induce the belief that he/she is a person of full capacity, he/she cannot void his/her act.

(2) Paragraph (1) shall also apply where a minor or limited ward has used a fraudulent means to induce the belief that he/she has obtained the consent of his/her legal representative.

[This Article Wholly Amended by Act No. 10429, Mar. 7, 2011]

 

 

 

제2절 주소
제18조(주소) ①생활의 근거되는 곳을 주소로 한다.
②주소는 동시에 두 곳 이상 있을 수 있다.
제19조(거소) 주소를 알 수 없으면 거소를 주소로 본다.
제20조(거소) 국내에 주소없는 자에 대하여는 국내에 있는 거소를 주소로 본다.
제21조(가주소) 어느 행위에 있어서 가주소를 정한 때에는 그 행위에 관하여는 이를 주소로 본다.
 

SECTION 2 Domicile

Article 18 (Domicile) (1) The base and center of living of each person shall be his domicile.

(2) A person may have two or more domiciles at the same time.

Article 19 (Temporary Domicile)

If the domicile is unknown, the temporary domicile shall be deemed to be the domicile.

Article 20 (Temporary Domicile)

The temporary domicile in Korea of a person having no domicile in Korea shall be deemed to be his domicile.

Article 21 (Temporary Residence)

In case a temporary residence is determined concerning a certain act, this shall be deemed to be the domicile with regard to the act.

 

 

 

제3절 부재와 실종
 
제22조(부재자의 재산의 관리) ①종래의 주소나 거소를 떠난 자가 재산관리인을 정하지 아니한 때에는 법원은 이해관계인이나 검사의 청구에 의하여 재산관리에 관하여 필요한 처분을 명하여야 한다. 본인의 부재 중 재산관리인의 권한이 소멸한 때에도 같다.
②본인이 그 후에 재산관리인을 정한 때에는 법원은 본인, 재산관리인, 이해관계인 또는 검사의 청구에 의하여 전항의 명령을 취소하여야 한다.
제23조(관리인의 개임) 부재자가 재산관리인을 정한 경우에 부재자의 생사가 분명하지 아니한 때에는 법원은 재산관리인, 이해관계인 또는 검사의 청구에 의하여 재산관리인을 개임할 수 있다.
제24조(관리인의 직무) ①법원이 선임한 재산관리인은 관리할 재산목록을 작성하여야 한다.
②법원은 그 선임한 재산관리인에 대하여 부재자의 재산을 보존하기 위하여 필요한 처분을 명할 수 있다.
③부재자의 생사가 분명하지 아니한 경우에 이해관계인이나 검사의 청구가 있는 때에는 법원은 부재자가 정한 재산관리인에게 전2항의 처분을 명할 수 있다.
④전3항의 경우에 그 비용은 부재자의 재산으로써 지급한다.
제25조(관리인의 권한) 법원이 선임한 재산관리인이 제118조에 규정한 권한을 넘는 행위를 함에는 법원의 허가를 얻어야 한다. 부재자의 생사가 분명하지 아니한 경우에 부재자가 정한 재산관리인이 권한을 넘는 행위를 할 때에도 같다.
제26조(관리인의 담보제공, 보수) ①법원은 그 선임한 재산관리인으로 하여금 재산의 관리 및 반환에 관하여 상당한 담보를 제공하게 할 수 있다.
②법원은 그 선임한 재산관리인에 대하여 부재자의 재산으로 상당한 보수를 지급할 수 있다.
③전2항의 규정은 부재자의 생사가 분명하지 아니한 경우에 부재자가 정한 재산관리인에 준용한다.
제27조(실종의 선고) ①부재자의 생사가 5년간 분명하지 아니한 때에는 법원은 이해관계인이나 검사의 청구에 의하여 실종선고를 하여야 한다.
②전지에 임한 자, 침몰한 선박 중에 있던 자, 추락한 항공기 중에 있던 자 기타 사망의 원인이 될 위난을 당한 자의 생사가 전쟁종지후 또는 선박의 침몰, 항공기의 추락 기타 위난이 종료한 후 1년간 분명하지 아니한 때에도 제1항과 같다.  <개정 1984. 4. 10.>
제28조(실종선고의 효과) 실종선고를 받은 자는 전조의 기간이 만료한 때에 사망한 것으로 본다.
제29조(실종선고의 취소) ①실종자의 생존한 사실 또는 전조의 규정과 상이한 때에 사망한 사실의 증명이 있으면 법원은 본인, 이해관계인 또는 검사의 청구에 의하여 실종선고를 취소하여야 한다. 그러나 실종선고후 그 취소전에 선의로 한 행위의 효력에 영향을 미치지 아니한다.
②실종선고의 취소가 있을 때에 실종의 선고를 직접원인으로 하여 재산을 취득한 자가 선의인 경우에는 그 받은 이익이 현존하는 한도에서 반환할 의무가 있고 악의인 경우에는 그 받은 이익에 이자를 붙여서 반환하고 손해가 있으면 이를 배상하여야 한다.
제30조(동시사망) 2인 이상이 동일한 위난으로 사망한 경우에는 동시에 사망한 것으로 추정한다.

 

SECTION 3 Absence and Disappearance

Article 22 (Management of Property of Absentee) (1) If a person has left his domicile or temporary domicile without appointing an administrator for his property, a court shall, on the application of any person interested or a public prosecutor, order such steps necessary for the management of his property. The same shall apply when the authority of an administrator has come to an end during the absence of his principal.

(2) If the principal subsequently appoints an administrator, the court shall cancel its order on the application of the principal, administrator, any person interested, or of a public prosecutor.

Article 23 (Replacement of Administrator)

Where the absentee has appointed an administrator, and it is unknown whether the absentee is alive or dead, a court may, on the application of the administrator, any person interested, or of a public prosecutor, appoint another administrator in his stead.

Article 24 (Duties of Administrator) (1) An administrator appointed by a court shall prepare an inventory of the property which he is to manage.

(2) The court may order the administrator appointed by the court to take such steps necessary for preservation of an absentee's property.

(3) If it is not known whether an absentee is alive or dead, and an application has been made by a person interested or by a public prosecutor, the court may order the administrator appointed by the absentee to take the steps under the preceding two paragraphs.

(4) In case of the preceding three paragraphs, expenses thereof shall be defrayed out of the property of the absentee.

Article 25 (Authority of Administrator)

If the administrator appointed by the court finds it necessary to perform functions in excess of the powers specified in Article 118, he shall obtain the consent of the court. The same shall apply where an administrator appointed by the absentee finds it necessary to perform duties beyond the powers fixed by the absentee, and it is unknown whether the absentee is alive or dead.

Article 26 (Security by Administrator and Remuneration for Administrator) (1) The court may require an administrator appointed by the court to furnish reasonable security for the management and return of the property.

(2) The court may award the administrator appointed by the court reasonable remuneration out of the property of the absentee.

(3) The above two paragraphs shall apply mutatis mutandis to an administrator appointed by an absentee where it is unknown whether the absentee is alive or dead.

Article 27 (Judicial Declaration of Disappearance) (1) If it is uncertain for five years whether an absentee is alive or dead, the court shall, on the application of any person interested or of a public prosecutor, make a judicial declaration of disappearance.

(2) The preceding paragraph shall also apply where the survival or death of a person who was on a battlefield, aboard a sunken vessel or a downed aircraft, or encountered any other peril that might be a cause of death, is not known distinctly for one year after the termination of the war, the sinking of the vessel or the crash of the aircraft, or the end of any other peril.  <Amended by Act No. 3723, Apr. 10, 1984>

Article 28 (Effect of Judicial Declaration of Disappearance)

A person against whom a judicial declaration of disappearance has been made is deemed to have died at the expiration of the period mentioned in the preceding Article.

Article 29 (Annulment of Judicial Declaration of Disappearance) (1) If it has been proved that a person against whom a judicial declaration of disappearance has been made, is alive or dead at a time different from that specified in the preceding Article, the court shall, on the application of the person himself, any person interested, or a public prosecutor, annul the judicial declaration of disappearance: Provided, That such annulment shall not affect the validity of acts done in good faith, after the judicial declaration of disappearance and prior to its annulment.

(2) When a judicial declaration of disappearance has been annulled, a person who has acquired property by the direct result of the judicial declaration of disappearance shall be liable to return such property only to the extent that he is still enriched, where he acquired the property in good faith. Where he acquired the property in bad faith, he shall return such property with interest, and if there has been any damage, he shall pay for the damage.

Article 30 (Simultaneous Death)

In case two or more persons died of the same peril, it is presumed that they died at the same time.